close

麥當勞叔叔之家兒童慈善翻譯基金會,擬在台北市精華地段成立重症病童中途之家,遭部分居民反彈;曾在美國麥當勞中途之家住過的患者表示,社區居民熱心擔任志工,那段時光留給他的回憶只有「感動」。

「我不知道為何台灣人面對疾病的態度會是如此!」他說,將心比心,希望國人能用更多同理心,對待來自弱勢家庭的重症病童。

這名患者七年前因病由家人陪同赴美就醫翻譯,如今他已成年。當時醫院旁就有一間麥當勞慈善基金會設置的中途之家,為了就醫方便,中途之家成為他們抵美初期的暫時棲身之所 。

他回憶,住在中途之家的都是罹患癌症、罕見疾病或心臟病的病童,「依照翻譯規定,如果病情有傳染之虞,是不能入住的。」中途之家就位於大學城中,本身還設有學校。

他表示,中途之家需要人力,鄰近社區不少婦女和慈善團體樂於擔任志工,幫忙煮飯、帶活動。白天身體狀況較好的病童們可以上課,到了晚上或假日,有大哥哥、大姊姊陪他們玩賓果、打籃球,整天都是熱熱鬧鬧的。

台北市翻譯 台北翻譯 美加翻譯社 美加翻譯公司

他說,美國人對待重症病童的態度開放,並沒有因為疾病就出現歧視情形,反倒是盡力幫忙,讓他在美國有了很感動的回憶翻譯;台灣人應該對中途之家要有更清楚的認識,而非一味抵制。

一名兒子遭遇嚴重車禍的父親,也以「一二五步的距離」在網站上分享說,照顧者除了身心遭受龐大壓力,也有經濟、路程考量,但在中途之家兩個月的翻譯經驗,讓他每天只要走一百廿五步就可以見到兒子,看著兒子一天天康復,他滿心感謝。另名母親也在臉書上留言翻譯,中途之家就像「遠離家園的另一個家 (A home away from home)」。

麥當勞慈善基金會(簡稱RMHC)成立已經有三十七年,在全球五十七個國家設置三百零八個點,主要考量部分偏僻地區的重症病童就醫不便,在醫院附近設置中途之家,提供短期住宿以及心理支持,家人也可以陪同入住家屬房。

官方翻譯網站指出,該機構每年可協助全球四百五十萬家庭度過疾病難關,享有更好的生活品質。

台北市翻譯 台北翻譯 美加翻譯社 美加翻譯公司


美加翻譯社 祝您心想事成!

「美加翻譯社」,為專業的外國語文翻譯社,提供客戶如年報財報翻譯、網站建置翻譯、技術說明書翻譯、法律合約翻譯、醫學醫藥翻譯、網路資安翻譯、文學藝術翻譯、期刊文章翻譯、學術論文翻譯等筆譯服務,語種包括英文、日文、韓文、德文、法文、西班牙文、葡萄牙文、義大利文、俄文、阿拉伯文、泰文、印尼文、越南文、緬甸文等。

美加翻譯社

地址:106台北市大安區和平東路一段16號7樓
電話:02-8369-2491
網站:www.megatran.com.tw
E-mail:service@megatran.com.tw

arrow
arrow

    唐明玉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()