PIXNET Logo登入

唐明玉

跳到主文

歡迎光臨唐明玉在痞客邦的小天地

部落格全站分類:數位生活

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 10月 22 週一 201222:19
  • 谷歌季報不慎提早發布,引發恐慌拋售

台北市翻譯 台北翻譯 美加翻譯社 美加翻譯公司
谷歌(Google)令人失望的第三季度盈利昨日不慎提早數小時發布,引發人們恐慌拋售這家互聯網企業的股票,隨後該股被停盤。
翻譯數據顯示,在截止9月30日的這個季度,谷歌合並收入增長45%,至141億美元。每股9.03美元的盈利低於分析師預期的10.60美元左右。
谷歌翻譯指責其財務印刷商RR Donnelley提前發布了未經定稿的報告。
谷歌翻譯在一份聲明中表示:「今天上午早些時候RR Donnelley告知我們,它們在未經授權的情況下提交了我們的8K盈利報表草案。」。
這家科技企業請求納斯達克(Nasdaq)在公司盡力「最終完成文件」之際,暫停其股票的交易。
美加翻譯社 祝您心想事成!
「美加翻譯社」,為專業的外國語文翻譯社,提供客戶如年報財報翻譯、網站建置翻譯、技術說明書翻譯、法律合約翻譯、醫學醫藥翻譯、網路資安翻譯、文學藝術翻譯、期刊文章翻譯、學術論文翻譯等筆譯服務,語種包括英文、日文、韓文、德文、法文、西班牙文、葡萄牙文、義大利文、俄文、阿拉伯文、泰文、印尼文、越南文、緬甸文等。
美加翻譯社
地址:106台北市大安區和平東路一段16號7樓
電話:02-8369-2491
網站:www.megatran.com.tw
E-mail:service@megatran.com.tw
(繼續閱讀...)
文章標籤

唐明玉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(7,911)

  • 個人分類:
▲top
  • 10月 22 週一 201222:18
  • 白宮:未發現華為「間諜」證據

台北市翻譯 台北翻譯 美加翻譯社 美加翻譯公司
白宮下令對美國電信企業的供應商進行的國家安全翻譯風險評估,未能找到明確翻譯證據證明華為(Huawei Technologies)曾為中國政府從事間諜活動。
但是,這項為期18個月的評估的負責人在今年早些時候得出翻譯結論稱,依賴華為的風險存在於其他方面,例如存在可能被黑客利用的安全漏洞。華為是全球第二大網絡設備生產商。
這些此前未曾公開的結論支持美國國會上周發布的一份里程碑式報告的部分觀點。該報告警告稱,不應允許華為和中興通訊(ZTE)等中國企業供應關鍵的電信基礎設施。
報告作者之一、美國眾議院情報委員會(House Intelligence Committee)副主席、民主黨議員杜奇‧魯佩斯貝格(Dutch Ruppersberger)對路透社(Reuters)表示,華為和中興通訊負有舉證責任,而這兩家公司以中國政府的限制為由,提供有限的回應。
他表示:「中國有足夠的手段、機會以及動機利用這些電信企業進行惡意活動。」。
共和黨議員麥克‧羅傑斯(Mike Rogers)的下屬並未回應記者就保密的翻譯報告附錄、或者白宮評估的翻譯內容提出的問題。
美加翻譯社 祝您心想事成!
「美加翻譯社」,為專業的外國語文翻譯社,提供客戶如年報財報翻譯、網站建置翻譯、技術說明書翻譯、法律合約翻譯、醫學醫藥翻譯、網路資安翻譯、文學藝術翻譯、期刊文章翻譯、學術論文翻譯等筆譯服務,語種包括英文、日文、韓文、德文、法文、西班牙文、葡萄牙文、義大利文、俄文、阿拉伯文、泰文、印尼文、越南文、緬甸文等。
美加翻譯社
地址:106台北市大安區和平東路一段16號7樓
電話:02-8369-2491
網站:www.megatran.com.tw
E-mail:service@megatran.com.tw
(繼續閱讀...)
文章標籤

唐明玉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(7,647)

  • 個人分類:
▲top
  • 9月 09 週日 201215:20
  • 引領印孚瑟斯走出陰影的人

台北市翻譯 台北翻譯 美加翻譯社 美加翻譯公司
作為一個背負著壓力的人,希布拉爾(S D Shibulal)的神情可謂異常的輕松——此時此刻,我們在他辦公室隔壁的董事會會議室坐了下來,聊起了天。希布拉爾的辦公室位於班加羅爾印孚瑟斯(Infosys)樹木茂密的公司園區的核心區域,辦公室外是80英畝精心修剪的草坪以及閃閃發光的玻璃牆建築,時不時地會有10座高爾夫球車在各個建築間往來接送游客。
這是一種田園般的風景,人們從中很難看出這家印度最知名的IT集團正發生著什麼的劇變。希布拉爾平靜地說:「現在不是轉型的好時機,但如果不轉型的話,你就無法生存。」他灰白的胡須修剪得很整齊,胡須邊緣有點上捲。「變革對人們來說是艱難的,況且這是一種開創性的轉型。」。
57歲的希布拉爾闡釋了自去年8月擔任印孚瑟斯首席翻譯執行官以來,他是如何在這家自己三十年前與他人一起創建的公司推進重大改革的。他說:「你是在重置期望,重新創建流程,改變人們的願景。不過,看看世界各國企業的歷史就知道……不管你今天是如何取得成功的,都不能確保明天能按照同樣的方式取得成功。」。
這樣的話出自一家IT集團的主管,並且是的一家印度IT集團,可能會讓人覺得有些奇怪。像印孚瑟斯這樣的公司,傳統上被認為是全球外包領域的黑暗勢力,它們讓西方公司空心化,導致西方公司的就業崗位流失到海外。
但希布拉爾自己所在的行業也遠未能擺脫同樣的壓力。印孚瑟斯等集團發現,它們正受到大宗商品化(commoditisation)的威脅,曾經尖端的翻譯軟件創意已變成「大路貨」,成本更低的同行也給它們帶來越來越大的競爭壓力,有些競爭對手甚至來自菲律賓等低成本國家。過去幾年,身為印孚瑟斯營收主要來源的歐美客戶受到衰退沖擊而減少了開支,這也讓該公司的日子變得很難過。
雖然外包業正在發生明顯的變化,希布拉爾重塑印孚瑟斯的行動卻沒有得到普遍認可。已習慣於過去三十年增長的股東們,不時看到塔塔咨詢服務公司(Tata Consultancy Services)等競爭對手超越印孚瑟斯。印孚瑟斯向高端市場轉移的努力也遭到批評——這一努力旨在在咨詢等領域挑戰IBM和埃森哲(Accenture),但目前還沒有顯現出多少成果。
一方面經濟形勢很嚴峻,另一方面股東的期望值卻越來越高,一些人因此認為,希布拉爾的這份工作是所有印度公司中最難做的。還有一些人懷疑,印度IT革命的基礎——為西方公司編寫程序的、技能高超但成本卻不高的印度勞動力——可能正在瓦解。這些人的看法正確嗎?希布拉爾給出了否定答案。他平靜地說:「我不認為這個模式已經破產,但它必須要演化發展。我們今天的模式與過去的不同。」。
為了證明這點,他概述了過去的兩次轉變。第一次是從1981年印孚瑟斯建立到90年代中期左右,在此期間,印孚瑟斯開創了基礎IT外包業務的先河。在這個印孚瑟斯發展的最早期階段,希布拉爾是該公司的主要銷售人員,負責說服客戶相信將軟件業務外包給印度是可行的——這些客戶在此之前根本沒聽說過這種做法。希布拉爾說:「與客戶接觸了兩三次後我明白了一點,在開展推銷活動時我應該首先拿出張世界地圖,告訴人們:‘看,這是印度,這是班加羅爾,我就是從那兒來的,我們講英語。’」當時很多人都持懷疑態度,但慢慢地,銳步(Reebok)和現已不存在的DEC (Digital Equipment Corporation)等大公司陸續與我們簽約,吸引它們的主要是可以大幅節省開支這一點。接下來二十年的大部分時間構成了第二階段,印孚瑟斯開始在全球拓展,最終其收入主要來源地轉變為北美地區,業務也拓展到咨詢等新領域。
印孚瑟斯現在要進入的是第三階段,希布拉爾很自然地稱其為「印孚瑟斯3.0」。他正努力從更先進的IT產品中創造更多收益,因為其客戶往往要持續訂購這些產品。這種重大轉變一般絕非易事,但另一個因素的存在卻讓這一任務變得更加棘手,這個因素就是傳承。印孚瑟斯由包括希布拉爾在內的七位創業者共同創建,其他六位創始人此前先後擔任過該公司的掌門人。這七個人以區區250美元啟動資金創業的故事,在印度已幾乎成為一個傳奇。尤其需要指出的是,這七個人創建的公司今天的營收已達70億美元。
希布拉爾的每一位前任都備受人們尊敬。就連希布拉爾辦公室所在大樓的名稱,也讓人想起他所說的印孚瑟斯「遺產」:這座名為「納拉亞納‧穆爾蒂」(Narayana Murthy)的大樓,是以公司聯合創始人納拉亞納‧穆爾蒂的名字命名的,穆爾蒂領導印孚瑟斯長達21年,而且常被稱為印度IT革命之父。「很難做到跟他們一樣,我甚至試都不會去試,」希布拉爾有點無奈但並無懊惱地說。
然而,如果說希布拉爾的前任們是有遠見卓識之士,那麼最契合希布拉爾特點的詞就是「執行」。他以默默努力工作而出名。雖然他不願過多談論自己,但在改變管理這個話題上,他還是津津樂道的。希布拉爾說:「我們已為3.0部署好了一切必需的元素,現在我們完全處於執行模式。」。
令人奇怪的是,在印孚瑟斯工作了將近30年的希布拉爾,一直不願談論他自己在公司多年成就中所處的位置,盡管他認為自己的進步與印孚瑟斯不可分割。他說:「如果我想跟你談點什麼,那肯定是印孚瑟斯的歷程而不是我自己的歷程,因為這兩者是交織在一起的。印孚瑟斯的歷程實際上就是我的歷程。」。
但他不認同關於他更願扮演幕後角色的說法,他強調說,他認為自己已為擔任首席執行官做好了準備,而且他曾經擔任過首席翻譯運營官。不過,他也承認,這是一個挑戰。希布拉爾翻譯表示:「最大的不同在於,你得承擔責任。你會因公司的表現而受到褒貶。」。
希布拉爾在2015年將年滿60歲——按照印孚瑟斯的規定,他在60歲時必須退休。他沒有多少時間實現自己的戰略,但他翻譯暗示,自己的繼任者得完成這項工作。希布拉爾表示:「我不認為公司的產品和平臺收入占比會在下一季度就從6.5%升至33%。這肯定不會發生。」他此處提到的是高端服務業務的增長,他希望這塊業務有朝一日會讓公司的業績趨於好轉。「如果考慮6年或7年的時間跨度,我們現在應該更接近中間點。」。
盡管希布拉爾無法親自監督印孚瑟斯實現這一業績,但他看上去依然相信,翻譯事實最終會證明批評他的人是錯誤的——這種信心在一定程度上源於他對作為印孚瑟斯之基礎的電子技術的熱情。實際上,希布拉爾還以身為極客(geek)和電子產品發燒友而聞名。當他親切地談起為自己的iPad試裝各種新配件時,我更加深刻地認識到了這點。希布拉爾微笑著指著一個鍵盤說:「我竟然找到了一個我原先的IBM鍵盤,它依然可以接在上面用。」。
這種對技術的信心似乎也在驅動更深層次的信念。希布拉爾翻譯表示:「這一翻譯行業肯定會增長,印孚瑟斯將隨之增長。當我從地理分佈角度研究我們的收入情況時,我發現我還有足夠多的地區沒有開發和滲透。」他提到了拉美。希布拉爾接著說:「我認為我們是一家非常年輕的公司。我們公司現在30歲了,而世界上有不少150歲的企業。我們擁有15萬名員工,而印度國有鐵路公司(Indian Railways)擁有100萬名員工。」。
在一位至少見證了印度外包業最初階段的人看來,印度外包業的革命還有很長的路要走。
美加翻譯社 祝您心想事成!
「美加翻譯社」,為專業的外國語文翻譯社,提供客戶如年報財報翻譯、網站建置翻譯、技術說明書翻譯、法律合約翻譯、醫學醫藥翻譯、網路資安翻譯、文學藝術翻譯、期刊文章翻譯、學術論文翻譯等筆譯服務,語種包括英文、日文、韓文、德文、法文、西班牙文、葡萄牙文、義大利文、俄文、阿拉伯文、泰文、印尼文、越南文、緬甸文等。
美加翻譯社
地址:106台北市大安區和平東路一段16號7樓
電話:02-8369-2491
網站:www.megatran.com.tw
E-mail:service@megatran.com.tw
(繼續閱讀...)
文章標籤

唐明玉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,791)

  • 個人分類:
▲top
  • 9月 09 週日 201215:19
  • 事故,還是事故

台北市翻譯 台北翻譯 美加翻譯社 美加翻譯公司
一、側滑還是坍塌?
擊鼓傳花,這次輪到哈爾濱官員體會「老百姓,老不信」。
周五清晨5時許,陽明灘大橋引橋上橋匝道斷裂坍塌,隨著央視8時許即傳回現場重型貨車側翻後被壓扁的慘烈畫面,這個黑龍江省會里的官員們迎來了命中註定的憤怒、嘲諷以及質疑。似乎他們每說一句,都會招來更大聲的反駁。再加上8月9日到8月17日哈爾濱連發7起路面坍塌事故的「走路死」沖擊波,人們有理由相信這個東北省份是真的「黑」。
首當其沖的是原因認定。人民網午時傳回新聞發布會後的採訪,稱哈爾濱市政府秘書長黃玉生「初步懷疑車輛超載」。這個推理在此後獲得哈工大交通學院副院長王宗林等專家的認同,根據京華時報次日翻譯引述:「雖然該段引橋發生整體傾覆,但從現場情況看,橋面並未出現裂紋,這說明整個橋梁的質量是合格的……造成塌橋的原因很簡單,就是超載……事發時,停在塌橋中段的有3輛大掛車,每輛保守估計120噸到150噸之間,另外,還有一輛距離較遠的,損壞程度較輕,約為30噸……合計將近500噸重量在單側壓著。而在設計上,該段橋梁的載重能力為單向50噸,也就是說,單個車道一次通過一輛載重50噸的貨車。3車停靠,出現將近500噸重量,相當於超出橋梁承載能力七八倍。對橋體造成偏載,使得橋整體傾覆下去。」。
只不過,就算是要刊發這個辯護,新浪和鳳凰網的標題也要特意在「專家」前面加上「當地」二字。更不用那些無所顧忌的網民了,他們在黃玉生話音將落時即已反諷:「在中國最牛的事情是——車‘超載’了,車胎沒爆,橋塌了!」。
接踵而來的另一個消息更激化情緒。晚間,人民網再發一稿,稱「事故發生後,記者試圖查詢斷裂橋梁部分的施工單位信息,但哈爾濱市建委翻譯表示,因為陽明灘大橋施工指揮部已經解散,所以無法查詢到是哪家單位負責的這段事故橋梁。」這種說法刺激出許多網絡搜索翻譯專家,他們紛紛列出早先含有陽明灘建設單位、監理單位、設計單位的網頁證據,試圖以此向哈爾濱官方「扇上一記耳光」。雖然也有人推測建委表態中所指「單位」應是指那些「游擊施工隊」,但擋不住李承鵬微博嘲諷「最新消息:經查明,通車10個月被幾輛貨車壓垮的哈爾濱大橋施工單位是,哈爾濱豆腐廠。」。
事實上,大橋承建方中鐵十三局曾因該工程申報魯班獎的舊聞早已被翻出公示,一心想要表現其間醜態的人們還找出了大橋竣工時的那些贊頌,比如黑龍江電視台去年11月6日所播《陽明灘大橋,龍江建橋史上的奇跡》專題片、哈爾濱日報為竣工通車而發布的頭版頭條。那些類似「北國江天,虹橋飛架」的句式可能每一天都會在中國各地媒體的正面宣傳稿中出現,如今橋塌人亡,就成了人們挖苦的對象。另一篇題為「一個城市發展的‘振興橋’」中,有一句話現在看來宛如「不打自招」:「曾經,一位著名橋梁專家‘忠告’陽明灘大橋建設團隊,「你們排的工期不可能完成」。如今,這些‘忠告’皆成‘浮雲’。將‘不可能’變成‘可能’,這是路橋建設者自去年以來每天都要面對的‘必答題’。」。
「原計劃工期3年用18個月完成」——黑龍江翻譯日報當天描述也有了新價值。中國青年報周六還引用項目參建方中鐵一局官方網站上的一篇翻譯文章,以說明「‘搶工期’是陽明灘大橋建設中的一個很重要的旋律……2011年,接到業主要求松花江大橋10月需達到通車條件的通知,項目部‘施工攻堅戰’的號角迅速吹響。」。
昔日正面宣傳稿,如今都成了抨擊者最好的武器。2011年9月中國交通建設監理雜志《決戰陽明灘》被人肉搜索出來,「這是黑龍江省公路工程監理咨詢公司第一次涉足懸索橋監理領域」、「該公司所有人都沒有懸索橋監理工作經驗」、監理代表「何曉東堅持邊乾邊學」、「總監辦以年輕人居多,然而,正是這些‘經驗不足’的年輕人,創造了陽明灘大橋建設的一個又一個奇跡」——官方留下了太多可以讓人憤怒的翻譯證據。
那段側翻橋面理所當然地成為周六全國都市報的封面主圖,南方都市報翻譯標題「哈爾濱大橋垮塌,官方:疑為車壓的」像是暗藏冷笑;都市快報評論員徐迅雷已經回溯「地陷吃人」,《陰陽路VS奈何橋》;齊魯晚報在《斷橋疑案》中由橋梁工程師揭行業內情,即「獨柱式設計存傾覆隱患」;晶報引用的翻譯評論中,既有國家安監總局新聞發言人那句「我認為剛投入運行一年就發生斷裂坍塌,肯定有問題」,也有流傳甚廣的調侃,「在中國,能安全過橋的只有米線了。」。
新京報周末仍有翻譯社論版,反問《哈爾濱高架橋坍塌,全是超載惹禍?》:「該大橋被稱為‘哈爾濱速度’、‘哈爾濱奇跡’,並已申報魯班獎,當地媒體甚至打包票,‘市民無需擔心陽明灘大橋的質量。’不過,如此高質量的工程,怎會在車輛超載面前不堪一擊?」。
在表達了對「趕工期」的擔憂後, 這份北京翻譯報紙認定「設計、施工、日常管理維護,三個環節,必有一個存在問題」:「若要說超載,全國超載早已是普遍現象,很少見到其他剛建成的大橋因超載而塌掉。況且,在超載普遍的當下,大橋的設計當然得考慮超載因素,讓大橋在一定限度內,可以承受超載帶來的破壞力,那麼,陽明灘大橋在設計時,有沒有考慮到超載?退一萬步說,即便橋從設計到建設沒任何問題,大橋坍塌也不能只歸咎於超載。既然當地超載嚴重,平日里有沒有加強對超載車輛的查處,限制其上橋?大橋垮塌不可能毫無徵兆地發生,超載對大橋的損害必然是日積月累,可在大橋的日常維護工作中,為何未及時發生事故隱患所在並採取措施?」。
現在,生活報的總編輯大概也想從檔案中抹去9個多月前那句「市民無需擔心陽明灘大橋的質量」,但現在只能強忍奚落,和母報同步傳達發布會通報。在被嘲罵了一整天後,當地官方想要撥亂反正,用黑龍江日報頭版宣佈所發事件的正式名稱為「哈爾濱三環高架橋上橋匝道側滑」。
是的,哈爾濱官員正努力強調出事路段並非被網絡熱烈反諷的陽明灘大橋。那幅可以說明事故現場距大橋南端3.5公里的地圖同時出現在市屬哈爾濱翻譯日報和新晚報上,比起省委機關報,他們不能配發《安監總局:將及時公佈事故調查情況》的新華社翻譯稿件,而且更加需要用詞精確:「三環路高架橋洪湖路上橋匝道處4輛重型貨車側翻」——標題只提車不談路。
倒有一個可以證明當地官員從網絡輿論中吸取教訓的翻譯證據,在周六報紙上,「超載」說不再出現,代之以「事故原因正在進一步調查」的標準口徑。但這點變化實在無足輕重,「側滑」「側翻」,輿論嘩然。異議者紛紛指責哈爾濱官方正試圖大事化小、推卸責任,更認為即使出事路段並非陽明灘大橋主體工程,但官方早前也曾承認匝橋是疏解工程一部分。
美加翻譯社 祝您心想事成!
「美加翻譯社」,為專業的外國語文翻譯社,提供客戶如年報財報翻譯、網站建置翻譯、技術說明書翻譯、法律合約翻譯、醫學醫藥翻譯、網路資安翻譯、文學藝術翻譯、期刊文章翻譯、學術論文翻譯等筆譯服務,語種包括英文、日文、韓文、德文、法文、西班牙文、葡萄牙文、義大利文、俄文、阿拉伯文、泰文、印尼文、越南文、緬甸文等。
美加翻譯社
地址:106台北市大安區和平東路一段16號7樓
電話:02-8369-2491
網站:www.megatran.com.tw
E-mail:service@megatran.com.tw
(繼續閱讀...)
文章標籤

唐明玉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,693)

  • 個人分類:
▲top
  • 9月 09 週日 201215:19
  • 信心是黃金

台北市翻譯 台北翻譯 美加翻譯社 美加翻譯公司
在整體經濟翻譯數據的一片低迷中,中國官方的決策似乎也顯得有些「混亂」。在貨幣政策端,盡管市場一直預期央行將很快再度降準,但央行仍然不為所動。為了緩解市場的流動性緊張,央行從5月份以來就多次通過逆回購等舉措來向市場提供流動性,但其效果卻一直不明顯。
進入8月以來,短期市場利率開始不斷上升,以7天回購利率為例,其曾在3.5%的位置短暫徘徊,其後沖上3.8%的高位,並一度接近4%。這樣的一個指標,事實上體現了市場流動性的緊張。這是因為,一年期定存的基準利率僅為3%,而7天回購這樣的短期利率水平卻將近4%,表明央行的兩次降息似乎並沒有太明顯的市場效果。
債券和利率互換價格的走勢也體現了這一點,債券收益率近期在資金面緊張的壓力下開始不斷上升,在6月和7月的兩次降息後,眼下債券收益率反而高於降息前,的確讓人費解。
市場資金的緊張以及債券收益率的提高,看似是一個孤立的現象,但卻在很大程度上拷問央行政策的有效性。
在實體經濟出現放緩的大趨勢下,中國央行也提出要支持實體經濟,但對於企業來說,資金成本不降反升,不管從哪個角度,都不能說對實體經濟形成了支持效應。同時,債券收益率也開始明顯上升,對於那些需要發債來降低財務成本的企業來說,似乎也不是一個好消息。
站在企業的對面的是銀行,但銀行除了獲得有限的短期利益外,整體經濟放緩對於其資金面和資產質量都產生了明顯的威脅。
資金變得更加緊張,銀行可以通過對外的資金拆出來獲得較高的利息收入,但如果沒有企業的存款和貸款支持,銀行的發展將面臨嚴重的瓶頸。更重要的是,如果實體經濟產生滑坡,甚至出現「硬著陸」,銀行的壞賬率也將出現明顯的升高,這對於銀行以及整體經濟來說都得不償失。
而筆者認為,目前的這種翻譯政策搖擺,已經開始加大中國經濟硬著陸的風險。從貨幣政策來說,通過幾次降準就可以緩解目前的流動性緊張,而央行卻似乎更願意採取「逆回購」的方式來進行流動性操作。
與降準相比,逆回購僅具有短期的暫時性作用,因為多數逆回購的期限在7天和14天,這意味著即使拿到央行釋放的資金,銀行也因為擔心央行突然收緊政策,而不願意把資金拆出。同時,逆回購不是所有銀行都能參與的,缺乏資金的中小銀行往往不具備進入逆回購市場的資格,這也在很大程度上導致了市場的分割,也意味著大銀行可以一手拿著央行的相對便宜的資金,一手將資金高價拆出給等待輸血的中小銀行,這更加造成了市場的緊張情緒。
同時,央行的逆回購定量也定價,這好比說,一個熱門樓盤只有少量特價房,這樣不僅不會造成房價的下跌,反而可能造成特價房一搶而空後,市場加碼去買入那些更貴的房子。
筆者認為,信心是黃金。政策在很多時候並不能解決所有的問題,但如果政策翻譯方向明確,市場開始逐步嘗到甜頭,那麼市場與政策共振,才能達到琴瑟合鳴的效果。貨幣政策更是如此,央行應該通過與市場的翻譯溝通,讓市場更清楚地明白下一步貨幣政策的意圖,而有意識和無意識的政策搖擺只會導致市場的觀望情緒,接下來,市場的觀望導致了經濟的進一步滑坡,最終導致信心的再度受挫。
如果這樣的政策搖擺難以被糾正,那麼留給下一屆政府的,將是一個更難以收拾的局面翻譯。其後,中國經濟可能再度面臨大起大落的政策和政治循環中,去年以來大規模的經濟再平衡舉措,可能也將成為泡影。
美加翻譯社 祝您心想事成!
「美加翻譯社」,為專業的外國語文翻譯社,提供客戶如年報財報翻譯、網站建置翻譯、技術說明書翻譯、法律合約翻譯、醫學醫藥翻譯、網路資安翻譯、文學藝術翻譯、期刊文章翻譯、學術論文翻譯等筆譯服務,語種包括英文、日文、韓文、德文、法文、西班牙文、葡萄牙文、義大利文、俄文、阿拉伯文、泰文、印尼文、越南文、緬甸文等。
美加翻譯社
地址:106台北市大安區和平東路一段16號7樓
電話:02-8369-2491
網站:www.megatran.com.tw
E-mail:service@megatran.com.tw
(繼續閱讀...)
文章標籤

唐明玉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,684)

  • 個人分類:
▲top
  • 7月 31 週二 201216:11
  • 為籌外公醫藥費,小五女生做半套性服務

台北市翻譯 台北翻譯 美加翻譯社 美加翻譯公司
隔代教養的低收入戶李姓女童,小四就打工協助家計,為籌措外公住院醫藥費,日前竟到美容坊做半套性服務,每次九百元,被警方臨檢查獲,外公為她求情,法官擔心她養成偏差金錢觀裁定收容。
屏東縣政府社會處副處長許慧麗表示,未滿十四歲小朋友不應該去打工賺錢,更何況賣淫。政府與民間機構有許多翻譯管道幫助弱勢家庭,遇到困難的民眾可以請求協助;自今年起,村里長也是高風險家庭通報人,若發現村里內有需要幫助的民眾,要及時通報。
警方調查,十二歲、讀小五的李姓女童,父母離異,父親再娶,但沒有固定工作,她與外公、外婆同住,外公、外婆均超過六十五歲,屬低收人戶,靠政府生活津貼補助過日。
李姓女童為貼補家計,小四就利用假日及寒暑假,到美髮店打工翻譯。今年二月間,她前往父親住處,遇到後母的養子,對方開設傳播翻譯公司,知道她家境不好,慫恿她到傳播公司上班,只要陪客人喝酒、唱歌,一小時可賺一千元。
李姓女童為讓外公、外婆好過一點,決定瞞著外公、外婆去上班;擔心被客人看出她未成年不敢叫她,刻意化濃妝,讓客人看不出來。陪酒時,在酒裡加了很多礦泉水,或喝後藉故跑廁所把酒吐掉。
開學後,李姓女童回歸常態,仍到美容店打工翻譯。上月下旬,女童外公心臟病發送醫;女童聽外婆講要花很多錢,擔心外公醫療費用,看報紙有美容坊徵小姐前往應徵,她化濃妝,騙對方說已十八歲,對方錄取後就叫她上班。
李姓女童利用放學後時間前往翻譯,幫客人做手交及全身按摩等半套性服務,做了兩天,有三個客人點她,她分得九百元,全交給外公,不知情的外公還以為是她打工所賺。
警方日前接到檢舉,指美容坊容留少女賣淫,持搜索票前往查緝,在汽車旅館查獲李姓女童正等待接客。
「我的孫仔懂事又孝順,拜託不要關她。」外公得知消息,向法官求情翻譯,法官雖被女童的孝心感動,但擔心她行為偏差,養成只要錢沒什麼不可以的觀念」,仍裁定收容,但要外公放心,只要女童表現好,很快就讓她出來。
美加翻譯社 祝您心想事成!
「美加翻譯社」,為專業的外國語文翻譯社,提供客戶如年報財報翻譯、網站建置翻譯、技術說明書翻譯、法律合約翻譯、醫學醫藥翻譯、網路資安翻譯、文學藝術翻譯、期刊文章翻譯、學術論文翻譯等筆譯服務,語種包括英文、日文、韓文、德文、法文、西班牙文、葡萄牙文、義大利文、俄文、阿拉伯文、泰文、印尼文、越南文、緬甸文等。
美加翻譯社
地址:106台北市大安區和平東路一段16號7樓
電話:02-8369-2491
網站:www.megatran.com.tw
E-mail:service@megatran.com.tw
(繼續閱讀...)
文章標籤

唐明玉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(5,290)

  • 個人分類:
▲top
  • 7月 31 週二 201216:10
  • 國道5回堵改善,北上高承載擬改常態性

台北市翻譯 台北翻譯 美加翻譯社 美加翻譯公司
交通部高速公路局上周日在國道五號試辦北上高承載翻譯管制,結果回堵嚴重,引發民怨。高公局昨天再度在國五頭城、宜蘭、羅東及蘇澳交流道北上入口舉辦高乘載管制,表示回堵情況已改善,「從回堵六公里變成四公里」。
高公局上周日及昨天都在國五試辦北上高承載翻譯管制,昨天試辦翻譯已經結束。高公局對試辦翻譯結果頗為滿意,認為已引導小客車轉到台九線或濱海公路,達到分流效果。未來擬將國五北上高承載列為常態性管制,但因此類管制需警力配合,高公局本月將與相關單位討論。
高公局表示,國五每逢假日就大排長龍,高公局才決定在上周及本周兩個周日下午二時至晚上八時間,實施高承載翻譯管制,禁止乘坐未滿三人小客車進入。
高公局說,上周回堵嚴重,是因下午一至二時有多起故障車占用車道;本周因僅有一輛故障車占用車道,情況明顯改善。以兩周下午二至三時時段相比,上周堵了六公里,本周縮短為四公里;到了晚上六時許,本周車流更縮短為一至二公里。
美加翻譯社 祝您心想事成!
「美加翻譯社」,為專業的外國語文翻譯社,提供客戶如年報財報翻譯、網站建置翻譯、技術說明書翻譯、法律合約翻譯、醫學醫藥翻譯、網路資安翻譯、文學藝術翻譯、期刊文章翻譯、學術論文翻譯等筆譯服務,語種包括英文、日文、韓文、德文、法文、西班牙文、葡萄牙文、義大利文、俄文、阿拉伯文、泰文、印尼文、越南文、緬甸文等。
美加翻譯社
地址:106台北市大安區和平東路一段16號7樓
電話:02-8369-2491
網站:www.megatran.com.tw
E-mail:service@megatran.com.tw
(繼續閱讀...)
文章標籤

唐明玉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(46,695)

  • 個人分類:
▲top
  • 7月 31 週二 201216:10
  • 女大生背垃圾桶環島,被沙灘辣妹趕

台北市翻譯 台北翻譯 美加翻譯社 美加翻譯公司
「一個登山包、兩個洗衣籃(垃圾桶)、三枝鐵夾子,以及『想讓家園更好』的堅定信念」,三名女大學生九日起背著自製垃圾桶,每天在大太陽下一步步彎腰,撿垃圾達六至七小時。
不過,三位女生十一日到貢寮海洋翻譯音樂祭現場撿垃圾,有人直接把垃圾丟在她們面前,還被年紀相仿的比基尼女郎驅趕,要她們離開以免「破壞觀瞻」。
三位女生覺得好受傷,但他們還是決心「壯遊台灣」,繼續撿垃圾撿下去。
他們已完成前四天北北基三市八處地點,今天將從桃園出發,繼續完成暑假環島「簡(撿)單美麗」翻譯計畫。
「無論海邊、山上或市區,每個地方都很髒,尤其菸蒂最多,用過的衛生紙、紙巾、吸管套及飲料罐也很多。」。
三名女生是政大教育系三年級鄭洵、政大企管系一年級薛芮哲與國立台北教育大學教育系四年級蔡佩珊。三人都想在暑假「做一點事情翻譯」,恰巧青輔會提出補助青年一萬元旅費的「壯遊台灣」活動,她們以環島撿垃圾的計畫參加。
三名女生以兩個洗衣籃綁童軍繩製成「垃圾桶」,輪流背在身上,另一人背的登山包,裝有三人換洗衣物、垃圾袋等用品。
薛芮哲說,這幾天體會到清潔人員的辛勞,更感受社會的善良與熱心翻譯。她們白天搭大眾運輸工具往返目的地,晚間借宿同學或服務營隊駐地。「垃圾桶」滿了無處丟,幸好派出所願意收,還曾從蘆洲帶幾大包垃圾到淡水同學住的社區丟棄。
昨天她們剛成立臉書粉絲團,就有一千多人加入,粉絲團網址https://www.facebook.com/simplebeauty2012。
美加翻譯社 祝您心想事成!
「美加翻譯社」,為專業的外國語文翻譯社,提供客戶如年報財報翻譯、網站建置翻譯、技術說明書翻譯、法律合約翻譯、醫學醫藥翻譯、網路資安翻譯、文學藝術翻譯、期刊文章翻譯、學術論文翻譯等筆譯服務,語種包括英文、日文、韓文、德文、法文、西班牙文、葡萄牙文、義大利文、俄文、阿拉伯文、泰文、印尼文、越南文、緬甸文等。
美加翻譯社
地址:106台北市大安區和平東路一段16號7樓
電話:02-8369-2491
網站:www.megatran.com.tw
E-mail:service@megatran.com.tw
(繼續閱讀...)
文章標籤

唐明玉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(5,088)

  • 個人分類:
▲top
  • 7月 31 週二 201216:09
  • 漸凍人眨眼寫書,周美青眨眼忍淚

台北市翻譯 台北翻譯 美加翻譯社 美加翻譯公司
漸凍人陳宏「眨眼寫書」十一年,全靠他妻子劉學慧用注音板判讀。劉學慧昨天舉起腫脹的左手,表示發現自己罹癌後,仍答應連任漸凍人協會理事長,「酷酷嫂」總統夫人周美青眼見這一幕,用力地眨了眨眼,忍住眼眶的淚水。
周美青昨天出席「陳宏眨眼全集:漸凍生命的樂章」翻譯新書發表會,沒有上台致詞,默默在台下看著陳宏的回顧影片。之後和漸凍人病友合照時,允諾未來願意代言相關活動。
陳宏十一年來寫了七本書,成為「眨眼寫書」金氏紀錄保持人。劉學慧回憶當年陳宏開始無法言語翻譯、無力寫字後,意外發現他可透過眨眼來反應,之後陳宏就用注音板與外界溝通。
劉學慧在兩年前發現自己罹患癌症,目前仍在復健、化療。她一面照顧陳宏,還願意繼續連任漸凍人協會翻譯理事長一職,並在去年找到善心人士、籌募到經費,買到一間辦公室,幫協會找到一個家。
劉學慧舉起左手說,「現在手仍是腫的,平常都帶著彈力手套,今天就愛美一點,把手套拆掉。謝謝大家,我現在很好。」此話翻譯讓周美青動容,眼眶先是泛紅,接著用力眨了眨眼,想忍住將奪眶的淚水。
周美青在現場使用含有透明注音板的扇子,體驗用眨眼拼出「加油」兩字,送給陳宏夫婦。
陳宏接著在劉學慧的引導下,透過注音板,眨眼拼出「周老師好」四字,周美青也露出微笑來回應翻譯。
陳宏的主治醫師、北市聯醫忠孝院區胸腔內科主治醫師陳文魁翻譯表示,漸凍人發病後,一般只能存活三至五年,但陳宏發病至今已十一年,是相當罕見案例。當年他鼓勵陳宏寫文章來鼓舞別人,許多桃園等地的監獄受刑人都因讀了陳宏的書,而改過向善。
美加翻譯社 祝您心想事成!
「美加翻譯社」,為專業的外國語文翻譯社,提供客戶如年報財報翻譯、網站建置翻譯、技術說明書翻譯、法律合約翻譯、醫學醫藥翻譯、網路資安翻譯、文學藝術翻譯、期刊文章翻譯、學術論文翻譯等筆譯服務,語種包括英文、日文、韓文、德文、法文、西班牙文、葡萄牙文、義大利文、俄文、阿拉伯文、泰文、印尼文、越南文、緬甸文等。
美加翻譯社
地址:106台北市大安區和平東路一段16號7樓
電話:02-8369-2491
網站:www.megatran.com.tw
E-mail:service@megatran.com.tw
(繼續閱讀...)
文章標籤

唐明玉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(3,800)

  • 個人分類:
▲top
  • 7月 31 週二 201216:09
  • 警濫權查名人個資,主管連坐罰

台北市翻譯 台北翻譯 美加翻譯社 美加翻譯公司
立委吳育昇三年前爆緋聞,扯出全國七十多名警察亂查女主角孫仲瑜個人翻譯資料;警政署最近稽核,又發現員警以警用電腦連線戶政系統,查詢田馥甄、大小S等十多名藝人資料,濫權私查個資翻譯情形很離譜。
警政署為「嚇阻」員警亂查個資,每年祭出的申誡多達數百支,但有些員警顯然罰不怕。警政署這次決定已先依違反「警察翻譯資訊安全規定」,對違紀員警處以申誡或記過,單位主管連坐處罰;若查出員警違法外洩個資,還要移送法辦。
去年高雄市警局一名女警替丈夫查詢警政署長王卓鈞個資,引起國安單位關切;今年初,留學生張志揚涉嫌在日本殺害兩名台籍女留學生,也傳出有員警疑似受翻譯媒體請託,違法查詢張志揚戶政資料,多人因此遭到處分。
員警不當查詢個資,有洩露公務機密之虞,監察院去年底開始調查。警政署為亡羊補牢,決定採嚴查、重懲手段防堵,並由資訊室和戶口組成立稽核翻譯小組,今年四月起不定期全國稽核。
其中,新北市林姓警員被查出以戶役政系統查詢藝人田馥甄資料;警政署進一步追查,發現他去年還曾查過八名藝人和四名官警個資翻譯。
台南市警局徐姓警員則是擅查「大小S」徐熙媛、徐熙娣資料;去年一到七月也曾濫查演藝人員、政治人物和台南市員警、眷屬、義警等個資翻譯,查詢名單一大串,「毫無法治觀念」。南投縣陳姓、江姓等警員,也被查出多次未依規定程序查詢戶政資料翻譯。
由於這些警員均非因公務需要查詢個資,經縣市警局調查後,分別被處以多次申誡或記過懲處,相關翻譯主管連帶處分,有一名分局長被牽連申誡。
美加翻譯社 祝您心想事成!
「美加翻譯社」,為專業的外國語文翻譯社,提供客戶如年報財報翻譯、網站建置翻譯、技術說明書翻譯、法律合約翻譯、醫學醫藥翻譯、網路資安翻譯、文學藝術翻譯、期刊文章翻譯、學術論文翻譯等筆譯服務,語種包括英文、日文、韓文、德文、法文、西班牙文、葡萄牙文、義大利文、俄文、阿拉伯文、泰文、印尼文、越南文、緬甸文等。
美加翻譯社
地址:106台北市大安區和平東路一段16號7樓
電話:02-8369-2491
網站:www.megatran.com.tw
E-mail:service@megatran.com.tw
(繼續閱讀...)
文章標籤

唐明玉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(3,780)

  • 個人分類:
▲top
«123»

個人資訊

唐明玉
暱稱:
唐明玉
分類:
數位生活
好友:
累積中
地區:

熱門文章

  • (538,204)台北的翻譯社,哪一間評價比較好呢?網友推這一間,中翻英翻譯讓你一試成主顧
  • (105,631)蘋果CEO就iPhone地圖缺陷致歉
  • (75,206)蘋果CEO今年總薪酬下滑99%
  • (63,841)蘋果須大而不僵
  • (39,551)埃爾默蒂力推瑞銀轉型
  • (18,271)太熱了,全身脫光繼續偷
  • (9,174)德國檢方突擊搜查EADS辦事處
  • (457)深港青少年攜手成長計劃啟動
  • (262)台積電「超多缺點」嚇到美國人,張忠謀過往3大警告再被翻出

文章分類

  • 未分類文章 (1)

最新文章

  • 台積電「超多缺點」嚇到美國人,張忠謀過往3大警告再被翻出
  • 深港青少年攜手成長計劃啟動
  • 台北的翻譯社,哪一間評價比較好呢?網友推這一間,中翻英翻譯讓你一試成主顧
  • 蘋果CEO就iPhone地圖缺陷致歉
  • 蘋果CEO今年總薪酬下滑99%
  • 蘋果須大而不僵
  • 埃爾默蒂力推瑞銀轉型
  • 拉美公司債券盛宴並非免費午餐
  • 德國檢方突擊搜查EADS辦事處
  • 美國應向華為敞開大門

最新留言

    文章搜尋

    參觀人氣

    • 本日人氣:
    • 累積人氣: